阅读权限50
注册时间2016-11-5
最后登录1970-1-1
|
文章简介
| 小说名称: |
心灵控制故事 2 自译制双语 |
| 作者名称: |
Cyberklaw |
| 是否完结: |
完结 |
| 小说状态: |
转载 |
| 文章简介: |
第一篇:《声音》
第二篇:《旅行的末路》
第三篇:《记忆碎片》 |
马上入坑,加入腐漫控,海量腐漫资源等你下载!
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册入坑
x
大家好,今天我又搬来了Cyberklaw大大的心灵控制故事2。本文是以几个短篇故事组合而成,每个故事一般会涉及催眠 洗脑 恶堕 束缚等福利。由于是由本人进行译制,所以就价格可能会贵些。但文章绝对良心。如果大家觉得译制的不好的,我已经贴心的准备了双语版以便对照。) @ |" N3 y6 d, P& R* p+ _
* T5 |$ P4 O$ V$ a( ?5 V0 p- `' |9 k! L, M2 _, G3 B& \
感兴趣的读者可以回去翻阅我之前的搬运文章:% B) E, d) g$ _$ v+ s1 \! b- {
https://www.fumankong.com/forum.php?mod=viewthread&tid=159556# I) L8 @2 I0 N3 w# J5 D" H/ M
0 v4 ^4 E, b3 e( d: ^翻译不易,请大家投喂。楼主最近很想被大家的币填满呢
5 z. Z, o4 o+ x' B; L6 d
6 Q& v6 f4 t [- j' k0 |5 {9 M9 p2 y! c3 R& F
文章试读部分:Fragments记忆碎片
/ R# ]: `$ X: ~0 q. rThe otter awoke, confused.1 Y5 \+ G2 V$ a3 ?9 H( B
水獭醒了,感到十分困惑。) w: b6 X! U! j i, v: K, i3 G
He sat up on the hard metal bunk he'd apparently been sleeping on, clutching at his head. His mind felt foggy, his memories fragmented.+ I4 V! b' v9 t9 T1 M0 l1 m
坐在他一直睡觉的硬质金属铺位上,他抱着头。 他的头脑模糊,记忆破碎。! I0 d* f+ S! ^7 M j
The otter glanced about the room he was in, seeing only white metal walls. It was a small room, a cell, basically. The bunk he was on the only thing in it. There was only a single closed door.% d' U; `6 t# O9 W% C; c# U
水獭瞥了一眼他所在的房间,他只看到白色的金属墙,。这是一个小房间,一个牢房。实际上,这个房间只有这一张床和一扇紧闭的门。
2 S# h2 Q- j/ i6 }! A4 {8 ^Where was he? Why was he here? He had no idea. He felt like he should be more concerned about that, but he was strangely calm.
# s6 r; m7 D. D% z/ f) X% n他在哪?他为什么在这里?他不知道。他觉得自己应该对此更加关注,但是他很奇怪地保持镇定。
o; a9 T9 B# ~Another question arose. Who am I?8 L2 W3 V; P$ E4 b! E- \# `
另一个问题出现了。我是谁?
0 o; p Z" S# Z: l) f: m$ y( Z FThe only answer that came to mind was a name. Kyle. So he clung to that. He was Kyle, but he had no idea who Kyle was...
O# ~9 k$ b( m, R: K- J) V& w9 ?想到的唯一答案是名字。” 凯尔”, 所以他坚持了这一点。 他是凯尔,但他不知道凯尔是谁...
' P0 u% f: N& }/ ?7 s2 K1 ~) w/ a: s" cHe looked down at himself, his brow furrowing in confusion. Had he always been this muscular? And why was he dressed from the neck down in skin-tight shiny black rubber? Even his **ck was encased, sticking out from his groin, thick and hard.
" a% j% [% F$ y. g# K. k4 ?他低头看了看自己,他的眉间充满困惑。 他一直都那么肌肉发达吗?为什么他从脖子向下穿上紧身的黑色光泽的胶衣呢?甚至连他的TT也被包住了,从他的腹股沟里伸出来,又粗又硬。' e# z4 F* \, ^9 i' E5 j$ S
: V, ?8 O0 G' I! N& a
& }* F% p$ x# y8 ^
7 V( m6 }4 }, k6 W) F$ b' @( K
|
|