阅读权限50
注册时间2016-11-5
最后登录1970-1-1
|
文章简介
| 小说名称: |
心灵控制故事 2 自译制双语 |
| 作者名称: |
Cyberklaw |
| 是否完结: |
完结 |
| 小说状态: |
转载 |
| 文章简介: |
第一篇:《声音》
第二篇:《旅行的末路》
第三篇:《记忆碎片》 |
马上入坑,加入腐漫控,海量腐漫资源等你下载!
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册入坑
x
大家好,今天我又搬来了Cyberklaw大大的心灵控制故事2。本文是以几个短篇故事组合而成,每个故事一般会涉及催眠 洗脑 恶堕 束缚等福利。由于是由本人进行译制,所以就价格可能会贵些。但文章绝对良心。如果大家觉得译制的不好的,我已经贴心的准备了双语版以便对照。
( c* U$ l- s: A. p7 b5 @, B4 M9 Z
- O# R0 o6 a" Y, H$ P3 _' l8 j! T; n: n8 ]4 p# c
感兴趣的读者可以回去翻阅我之前的搬运文章:
: s7 k' ^; H) Z7 `% Bhttps://www.fumankong.com/forum.php?mod=viewthread&tid=159556
8 l* V4 J# X0 `* I. Y3 _
6 C$ D' U% q5 w" _& B6 J! x翻译不易,请大家投喂。楼主最近很想被大家的币填满呢
: R* m5 F9 a& n9 p9 Q- ^4 N ' M9 g% @6 H2 ]* A, s: K+ I
3 e, F# O! S. M g- i1 q, T
文章试读部分:Fragments记忆碎片
& g5 @0 F0 u6 b- n7 G9 H: V4 sThe otter awoke, confused.
# ?9 j% s: ~4 [2 e+ |' [6 _水獭醒了,感到十分困惑。7 v2 P8 S: R1 ^+ u; `
He sat up on the hard metal bunk he'd apparently been sleeping on, clutching at his head. His mind felt foggy, his memories fragmented.
* N) H- {- S# ~$ ]坐在他一直睡觉的硬质金属铺位上,他抱着头。 他的头脑模糊,记忆破碎。
# f! x; E: d+ t7 B8 xThe otter glanced about the room he was in, seeing only white metal walls. It was a small room, a cell, basically. The bunk he was on the only thing in it. There was only a single closed door.
9 B Z& ^6 k/ b- o9 t$ k( R+ P$ I8 P水獭瞥了一眼他所在的房间,他只看到白色的金属墙,。这是一个小房间,一个牢房。实际上,这个房间只有这一张床和一扇紧闭的门。
: t" S/ S/ l# x, c. L7 vWhere was he? Why was he here? He had no idea. He felt like he should be more concerned about that, but he was strangely calm.* K; f# _" K' U2 C1 s; i" i9 {+ U: s
他在哪?他为什么在这里?他不知道。他觉得自己应该对此更加关注,但是他很奇怪地保持镇定。' n; b9 H% {( }" f% \ H
Another question arose. Who am I?) [+ ]% I! Z& m% U( p
另一个问题出现了。我是谁?* C, m1 b$ D9 L7 r( A( U2 C" q1 `
The only answer that came to mind was a name. Kyle. So he clung to that. He was Kyle, but he had no idea who Kyle was...4 b1 L; @; g1 ]( A3 t! M7 h( I) z
想到的唯一答案是名字。” 凯尔”, 所以他坚持了这一点。 他是凯尔,但他不知道凯尔是谁...7 W# S/ |& R& i! R4 R: b( T ?
He looked down at himself, his brow furrowing in confusion. Had he always been this muscular? And why was he dressed from the neck down in skin-tight shiny black rubber? Even his **ck was encased, sticking out from his groin, thick and hard.
0 e5 S% `) z" i, q, S他低头看了看自己,他的眉间充满困惑。 他一直都那么肌肉发达吗?为什么他从脖子向下穿上紧身的黑色光泽的胶衣呢?甚至连他的TT也被包住了,从他的腹股沟里伸出来,又粗又硬。
u: D6 p+ o A, l' _" S3 F6 U8 x! r/ h4 v
& j( X3 }/ l: q0 h( y1 L
$ L3 {! K" B$ `8 L
|
|